El somni d’una nit d’estiu (concert)
Una partitura genial a les mans d’un tità com Jordi Savall

-
-
-
-
-
-
-
- Clàssica
- Espectacle
“So, good night unto you all.
Give me your hands,
If we be friends,
and Robin shall restore amends.”
William Shakespeare (1564-1616): A Midsummer Night’s Dream (acte V, monòleg final, Puck)
Quan Felix Mendelssohn era un adolescent, les obres de Shakespeare es van fer molt populars a Alemanya en les traduccions d’un parent de la família Mendelssohn. L’estiu del 1826, quan tenia disset anys, ell i la seva germana Fanny van passar moltes tardes al jardí de casa seva a Berlín llegint Shakespeare en veu alta i, de vegades, interpretant els diferents rols. Estaven especialment captivats pel El somni d’una nit d’estiu, un conte de fades d’una enorme bellesa poètica.
- Adults
- Joves
- Idioma estranger
On es fa
Contacte de l'organitzador
Sessions
No hi ha sessions disponibles
Sessions passades
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-